教师学习

新形势下的外语教育与跨文化能力培养高级研修班

时间:2021年06月06日 阅读量 : 1025

当今世界正经历百年未有之变局,新冠肺炎疫情加速了国际格局的演化。面对急剧变化的国际形势,我国急需加强国际传播能力建设,做好国际传播工作,既开放自信也谦逊谦和,努力塑造可信、可爱、可敬的中国形象。随着中国日益走向世界舞台中央,高校需要培养具有中国情怀、国际视野和跨文化沟通能力的卓越国际化人才,推动中外人文交流,讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国。

面对新形势新任务,我们将于2021年7月13日-7月15日举办“新形势下的外语教育与跨文化能力培养”高级研修班,邀请国际关系、外交、国际组织、外语教育及跨文化领域专家,从不同视角反观外语教育和人才培养,并从理论到实践探索跨文化教学、跨文化能力培养和评价,服务于培养适应新时代需要的外语人才队伍,服务于构建中国话语和中国叙事体系。

欢迎广大高校外语教师、从事留学生教育的教师以及对跨文化教育感兴趣的其他老师参与研修。

组织单位

学术指导:上海外国语大学跨文化研究中心

主办单位:上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心

上海外语教育出版社

承办:      外教社跨文化能力测试中心

               上海外教社教育培训中心

日程安排

1.png

专家简介及讲座概要

(按讲座顺序排列)

•  孙吉胜

教授,博士生导师,外交学院副院长,教育部高校外语专业教学指导委员会英语分委会委员。兼任中国国际关系学会秘书长、中国国际法学会常务副会长。为“北京市教学名师”,享受国务院政府特殊津贴。长期从事国际关系理论、中国外交、国际政治语言学等领域的研究。

讲座概要:

新时期外语人才培养——以加强中国对外话语体系建设为例

随着中国国力的增强和国际影响力的提升,中国的一言一行倍受世界关注,中国需要有效回应国际社会对中国的期待和关切,讲好中国故事,传播好中国声音,这些对中国对外话语体系提出了更高的要求。外语人才在中国对外交往过程中发挥着重要作用,也是中国对外话语的重要讲述者,明确当前以及未来中国对外话语体系的建设重点对外语人才培养具有重要意义,有助于在外语人才培养过程中增加相关意识和人才培养针对性,并将其贯穿于外语人才培养全过程。

•  李雪

博士,哈尔滨工业大学外国语学院院长、教授、哈工大教学名师、龙江学者特聘教授、国家精品在线开放课程《新科学家英语:演讲与写作》负责人、黑龙江省外语课程思政教学团队负责人、中国高校外语学科发展联盟理工类院校委员会副主任委员。

讲座概要:

学科交叉下的外语人才跨文化能力培养

习近平总书记提出,要加强全球治理人才队伍建设。参与全球治理需要一大批熟悉党和国家方针政策、了解我国国情、具有全球视野、熟练运用外语、通晓国际规则、精通国际谈判的专业人才。因此,建立适应更高水平对外开放需求的外语教育结构、学科专业结构和人才培养结构至关重要。本讲座将探索如何通过深化外语教育,构建外语学科与非外语学科双轮驱动的学科体系结构,努力提升所在高校所有层次、所有专业学生的跨文化交流能力。

•  彭仁忠

华中科技大学教授、博士生导师。主要从事跨文化能力测评、跨文化适应、跨文化教育与培训、跨文化教学和跨文化管理研究。中国跨文化交际学会和国际跨文化研究学会理事,国际SSCI期刊及外语类核心期刊匿名审稿人、国家社科基金同行评议人和教育部学位论文评议人。

讲座概要:

新时代背景下中国大学生跨文化能力培养策略与方法探索

基于新时代人类命运共同体构建、“一带一路”倡议和服务国家全球治理战略需要,在外语教育中培养学生的跨文化能力具有重要现实意义。本讲座首先介绍当前中国大学生跨文化能力发展的现状和面临的主要挑战,并深入解读新时代中国参与全球治理对国际化人才需求的紧迫性。其次,结合当前中国大学生跨文化能力发展路径和规律,探讨如何在外语课堂和外语课程平台培养学生的跨文化能力,第三,基于国内关于跨文化外语教学理论模型和实践模型,以大学英语综合读写课程和视听说课程为例,探讨和分析一些实用而有效地培养学生的跨文化能力的教学方法和培养策略。最后,结合新时代背景下服务国家战略和课程思政工作需要,提出一些与跨文化研究主题相关的产学研建议。

•  李正仁

现任上海外国语大学高级翻译学院执行院长,曾任联合国日内瓦大会管理部口译司司长,负责领导、规划、管理以联合国六种工作语文(阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文)提供的同声传译以及口译人才的培养、考试、招聘、录取等工作,是联合国有史以来任此关键职位的唯一中国人。

讲座概要:

Respect for Diversity: A Core Value of the United Nations

The talk will focus on the concept of Respect for Diversity, one of the three core values of the United Nations, as a way for social interactions expected of all staff working in the UN system. The talk will start with a brief introduction of the UN value system and professional competence requirements and then explain specifically the notion of Respect for Diversity, its meanings and practical implications. A mock interview on the subject will be played, followed by Q&A.

•  安 然

全国人大代表,华南理工大学国际教育学院创院院长,二级教授,博士生导师。国家社科基金重大项目首席专家。主要研究领域为跨文化传播、组织传播与管理、多元文化教育。“Intercultural Communication”(教育部首批来华留学全英文授课品牌课程)主讲教师。兼任中国跨文化交际学会副会长、中国新闻史学会全球传播与公共外交委员会副会长、中国高教学会来华留学生教育管理学会副理事长、《来华留学年度报告(2018)、(2019)》主编、来华留学质量认证专家等。

讲座概要:

1.多元文化课堂上的跨文化认知教学实践探索

2.跨文化适应理论与课堂实践探索

本讲座重点为“跨文化认知”与“跨文化适应”的讲授理念、方法和原则。通过理论梳理、案例分析,再到教学实操,让老师们对多元文化理念下的跨文化认知与跨文化适应有一个基本了解,在此基础上建立一个能涵养文化多样性的认知意识,提高跨文化交流与沟通的传授能力,帮助老师们具备分析跨文化适应过程中的种种现象并能运用跨文化知识来解决冲突的能力。

本讲座包含实操工作坊,重在互动与诠释。安教授以亲身跨文化经历和跨文化教学经历,结合自身发表的论文,分析并展示跨文化动态发展的细致过程;通过阴阳视角,解释在跨文化适应过程中,如何从对立走向和谐,为构建人类命运共同体提供不同文化群体相互理解的基础,增强国际理解力。

•  张红玲

教授,博士生导师,上海外国语大学跨文化研究中心副主任,中国跨文化交际学会副会长,美国明尼苏达大学和杜克大学访问学者。现任上海外国语大学对外合作交流处处长。主要研究领域为跨文化交际、跨文化教育,代表性成果有《跨文化外语教学》、《网络外语教学理论与设计》、《大学跨文化英语综合教程》。国家首批精品在线开放课程负责人,获得上海市高等教育教学成果一等奖。

•  迟若冰

美国夏威夷大学传播与信息科学博士,上海外国语大学跨文化研究中心副研究员,长期从事跨文化研究和教学工作,具有丰富的跨文化培训经验,曾获上海市高等教育教学成果奖一等奖,上海市“浦江人才”计划资助。

讲座概要:

跨文化教学:What and How

跨文化英语教育具有将英语学科核心素养和课程思政有机融合的潜力,对于提升外语学科立德树人的价值具有重要意义。本讲座从梳理当前大学英语跨文化教学面临的问题出发,深入阐述跨文化教学的目标内容,并结合“外教社杯”高校学生跨文化能力大赛的赛制设计和《大学跨文化英语综合教程》的编写理念,具体介绍大学英语跨文化教学的原则和方法。随后,针对如何设计和实施跨文化外语教学活动,本讲座将以《大学跨文化英语综合教程》第一册的Cultural Exploration板块为例,展示跨文化教学活动的实施方案,分析跨文化教学中应该关注的重点内容,阐述如何通过具体的跨文化教学活动,培养学生的中国文化认同,提高学生用英语讲述中国故事的能力。

•  时丽娜

复旦大学外文学院大学英语教学部教师,博士,复旦大学非英语专业跨文化课程负责人,上海市精品课程《英语公众演说》主讲人,英语演讲与辩论中心指导教师。多次荣获“外教社杯”高校学生跨文化能力大赛上海市决赛和全国总决赛指导教师特等奖及 “最佳指导教师奖”。

讲座概要:

跨文化课程建设与跨文化大赛备赛初探——以复旦大学为例

复旦大学自2018年起参加“外教社杯”高校学生跨文化能力大赛,多次在上海赛和全国赛中取得优异成绩。本讲座将分享复旦大学如何在赛事推动下改革全校公选课,在课堂教学中借助跨文化外语教学理论模型与实践模型,从知识、态度、技能和意识四个维度培养学生的跨文化能力,并参考“外教社杯”高校学生跨文化能力大赛评价体系,结合形成性评估和终结性评估检验教学效果。第一课堂与第二课堂的融合互动,以赛促教、以赛促学的良好机制,正在为复旦大学建设跨文化能力培养的校园生态提供基础和动力。

复旦大学通过赛事实践逐步摸索总结出一套包括选拔、培训、备赛、参赛等各个环节的比较行之有效的方法,也将在讲座中分享。

研修地点

上海外语教育出版社(上海市大连西路558号)

会务事项

1.    研修证书

学员按规定完成研修课时,将由上海外国语大学跨文化研究中心、中国外语教材与教法研究中心与上海外语教育出版社联合颁发研修结业证书,证书中注明研修课程名称及学时。

2.   资费说明

(1) 收费标准:1500元/人(含研修费、学术资料费等);食宿和交通差旅费自理。

(2) 缴费方式:研修费可通过财务转账,或在报到日以刷卡形式支付。

财务转账请至:

账户名称:上海外教社教育培训中心

银行账号:1001 2744 0920 0033 532

开户银行:工行上海市上外支行

请至少在开班前一周转账(7月6日截止)。学员报到时,请出示转账凭证,以实际到款为准。 汇款时请备注“姓名+单位+跨文化能力培养”。

(3) 发票事宜:研修费发票(增值税普通发票)由上海外教社教育培训中心统一开具,在研修结束后发放。

3.   住宿安排

会务组不代订客房。请学员关注周边酒店信息,尽早自行联系住宿酒店。

报名方式

报名时间:即日起接受报名,7月6日截止

报名网站:

https://m.zhundao.net/event/288743

扫码报名:

2.png

联系我们

联系人:上海外教社跨文化能力测试中心 张老师

电话:021-65425300-8022(8:30-17:00)

邮箱:Lisa.zxh@outlook.com